コミュニティチームの沼口です。
Tech*Ed Yokohama?が終わり、そのレポートや反省会などに追われている社内でしたが、気がつけばシアトルで行われる 2005 MVP Global Summit 開催まで1ヶ月とちょっと、、、となりました。
このサミットでは主に本社の製品開発部隊がオーナーとなって、3日間にわたりさまざまなワークショップやセッションが行われます。各国で多くのユーザーの声を直に聞き、それに対してアドバイスをされている MVP は、各国のマーケット、市場の声を代表するお客様、ということで、NDA (機密保持契約)のもと、さまざまな情報を公開し、それに対するフィードバックをマイクロソフトがもらう、ということを行う予定です。モノによってはすでにそれらのフィードバックを受け入れるには時期が遅い製品もあり、そのような場合は「こう決まったよ、こうなるよ」という内容に終始しがちですが、まだアルファ、ベータの初期段階のものなどは、「こっちのプログラムコードと、こっちのプログラムコード、どっちがいい?」と会場に問いかけて多数決で採用コードを決める、、、などということも行われる場合があり、一部の製品仕様についても同様な形で会場からの意見を聞いて、決めてしまう、、、などということもあったようです。
Global ... の名が示すように、世界各国から MVP が集結します。今年の人数がどれほどになるかはまだわかりませんが、2000人程度を見込んでいるようです。そこで問題になるのが「言語」です。すべてのワークショップやセッションの基本は「英語」ですが、世界各国から MVP がきますから、全員英語が得意、、、というわけではありません。それは日本に限らず、、、です。
一昨年の Global Summit より日本からの参加が始まりましたが、当時せめて丸一日行われるキーノート・スピーチの日だけでも、本社役員のスピーチを日本語で十分に理解してもらいたい、と考え、日本独自で同時通訳をいれました。(もちろん、すべての費用は日本持ち...)当時の本社側はその必要性を理解していなかったのですが、会場では「そのヘッドセットはどこでもらえる?」「何語が可能なのか?」といった問いかけを他の国の多くの MVP からいただき、その声は本社側にも届くことになり、翌年から4ヶ国語(日本語、中国語、スペイン語、韓国語(? すみません、最後の韓国語は自信がありません))の同時通訳を提供するようになりました。(よって、本社側で同時通訳の費用負担をするようになりました... (^_^)v )
一方、個別のセッションやワークショップはいくつものトラックが平行して行われるため、現実的にすべてのセッションで同時通訳をいれるのは不可能です。インターナショナルな場であることをセッションスピーカーに意識してもらうようにしていますが、まだまだ徹底まで時間がかかるようです。英語を基本としても、なるべくフリートーク、フリーディスカッションスタイルから、パワーポイントやソース(プログラム言語は万国共通で、英語がわからなくてもソースを見れば何をいいたいか分かる!という人が多いんですよね)をもとにディスカッションをしてほしい、ゆっくりとスラングなどを使わないでシンプルに話してほしい(役員レベルになると、このようなトレーニングは必須のようです)という要望を出していますが、内容が内容だけにどうしても資料が用意できない、英語の得意なMVPがエキサイトしてしまって、お互いどうしても早口になる、、、と、そうそう簡単ではないようです。
たくさんの「外人」がいるので、それらの人の前で英語を使って話をするのには相当勇気がいりますが、同時通訳の件からしても、すべての人がすべて英語が得意ではありませんし、正直、イントネーションや発音などは、そのような場では誰も気にしていません。でも、ちょっと躊躇してしまうのはしょうがないですよね。
Global Summit が終わる頃になると、参加された皆さんほどんどは「英語はなせるようになりたい!!」とおっしゃられます。技術的に「あー、それはこうすればいいのに!」と思うことを伝えられなかったのが悔しい、他の国のMVPともっと交流・情報交換をしたい!など、モチベーションはさまざまです。日本は世界と比べても技術的に深い、正しいレベルでの知識・経験をお持ちの方が多いのです。それをもっと本社に、他の国の人に伝えることができたら、本当にすばらしいと思います。日本から世界に情報を発信できる、共有できる IT技術者、開発者が増えるといいですよね。米国を含むほかの国の人たちも日本の技術者、開発者と話をしたい、と考えているようですよ。彼らにとって、さまざまなデバイス、ゲーム、エレクトロニクス、メカトロニクスなどなどを発信する日本はまだまだワンダーワールドですから。
[8.19.2005. 10.20AM: ?一部 Typo 修正]